NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-CİHAD

<< 1348 >>

فضل النفقة في سبيل الله

41- Allah Yolunda infakta Bulunmanın Fazileti

 

أنبأ محمد بن سلمة والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن القاسم قال حدثني مالك عن بن شهاب عن حميد بن عبد الرحمن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من أنفق زوجين في سبيل الله نودي في الجنة يا عبد الله هذا خير فمن كان من أهل الصلاة دعي من باب الصلاة ومن كان من أهل الجهاد دعي من باب الجهاد ومن كان من أهل الصدقة دعي من باب الصدقة ومن كان من أهل الصيام دعي من باب الريان فقال أبو بكر هل على من يدعى من هذه الأبواب من ضرورة فهل يدعى أحد من هذه الأبواب كلها قال نعم وأرجو أن تكون منهم

 

[-: 4377 :-] Ebu Hureyre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

''Allah yolunda çift sadaka veren (sadaka vermeyi, iyilik yapmayı alışkanlık haline getiren) kimse, cennetin muhtelif kapılarından, «Ey Allah'ın kulu! Burada hayır vardır» diye çağrılır. Namaz ehli olanlar namaz kapısından çağnlır. Cihad ehli olanlar, cihad kapısından çağnlır. Devamlı sadaka verenler, sadaka kapısından çağrılır. Oruç ehli olanlar, Reyyan kapısından çağnlır" buyurduğunu nakleder.

 

Hz. Ebu Bekr: "Ey Allah'ın Resulü! Bütün bu kapılardan çağrılması için kişinin ne yapması gerekir? Bu kapıların hepsinden çağrılacak kimse var mı?" diye sorunca, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet, senin de onlardan olmanı ümit ederim" karşılığını verdi.

 

Mücteba: 6/47; Tuhfe: 12279

2231'de tahrici geçmişti. Sonraki hadise bakın.

 

 

أنبأ عمرو بن عثمان قال حدثنا بقية عن الأوزاعي قال حدثني يحيى عن محمد بن إبراهيم قال حدثني أبو سلمة عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أنفق زوجين في سبيل الله دعته خزنة كل باب من أبواب الجنة يا فلان هلم فادخل فقال أبو بكر يا رسول الله ذلك الذي لأنوي عليه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لأرجو أن تكون منهم

 

[-: 4378 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): ''Allah yolunda çift sadaka veren kimseyi cennetin bütün kapılarında olan bekçiler: «Ey Allah'ın kulu! Gel buradan gir» diye çağınrlar" buyurdu. Hz. Ebu Bekr: "Ey Allah'ın Resulü! Gerçek kurtuluşa eren kişi, işte bu kişidir" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Senin, onlardan biri olmanı ümit ederim" karşılığını verdi.

 

2231'de tahrici geçmişti. Sonraki hadise bakın.

 

 

أخبرني إسماعيل بن مسعود قال حدثنا بشر بن المفضل عن يونس عن الحسن عن صعصعة بن معاوية قال لقيت أبا ذر قال قلت حدثني قال نعم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما من عبد مسلم ينفق من كل مال له زوجين في سبيل الله إلا استبقته حجبة الجنة كلهم يدعوه إلى ما عنده فقلت وكيف ذلك قال إن كانت إبلا فبعيرين وإن كانت بقرا فبقرتين

 

[-: 4379 :-] Sa'saa b. Muaviye bildiriyor: Ebu Zer ile karşılaşınca: "Bana bir hadis söyle" dediğimde: "Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): «Allah yolunda her maldan çift sadaka veren kimseyi, Cennet bekçileri karşılar ve her biri kendi bulunduğU kapıdan onu davet ederler» buyurdu" dedi. Ben: "Çift çift sadaka nasıl olur?" diye sorduğumda, Ebu Zer: "Devesi varsa iki deve, sığırı varsa iki sığır verir" cevabını verdi.

 

Mücteba: 6/48; Tuhfe: 11924

2014'te tahrici geçmişti.

 

 

أنبأ أبو بكر بن أبي النضر قال حدثنا أبو النضر قال حدثنا عبيد الله الأشجعي عن سفيان الثوري عن الركين الفزاري عن أبيه عن يسير بن عميلة عن خريم بن فاتك الأسدي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أنفق نفقة في سبيل الله كتبت بسبعمائة ضعف

 

[-: 4380 :-] Hureym b. Fatik el-Esedi, Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in :

 

"Allah yolunda bir infakta bulunan kişi, infak ettiğinin yedi yüz katı sevap alır" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 6/49; Tuhfe: 3526

 

Diğer tahric: Tirmizi (1625), Ahmed, Müsned (19036), İbn Hibban (4647).

 

 

أنبأ بشر بن خالد قال أنبأ محمد بن جعفر عن شعبة عن سليمان قال سمعت أبا عمرو الشيباني عن أبي مسعود أن رجلا تصدق بناقة مخطومة في سبيل الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لتأتين يوم القيامة بسبعمائة ناقة مخطومة

 

[-: 4381 :-] Ebu Mes'ud der ki: Bir adam yularlı dişi bir deveyi Allah yolunda tasadduk edince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Kıyamet günü, bu kişiye yedi yüz yularlı dişi deve verilecektir" buyurdu,

 

Mücteba: 6/49; Tuhfe: 9987

 

Diğer tahric: Müslim (1892), Ahmed, Müsned (17094), İbn Hibban (4649).

 

 

أنبأ عمرو بن عثمان قال حدثنا بقية عن بحير عن خالد عن أبي بحرية عن معاذ بن جبل عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الغزو غزوان فأما من ابتغى وجه الله وأطاع الإمام وأنفق الكريمة وياسر الشريك واجتنب الفساد فإن نومه ونبهه أجر كله وأما من غزا رياء وسمعة وعصى الإمام وأفسد في الأرض فإنه لا يرجع بالكفاف

 

[-: 4382 :-] Muaz b. Cebel, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"İki türlü savaş vardır: Sadece Allah'ın rızasını gözeten, devlet başkanına itaat eden, (cihad yolunda) malının iyisini harcayan, (silah) arkadaşına kolaylık gösteren ve fesattan kaçan kimse (nin yaptığı savaş). Bu şekilde savaşan kimsenin uykusu da, uyanıklığı da sevaptır. Gösteriş ve şöhret için savaşan, devlet başkanına itaat etmeyen ve yeryüzünde fesat çıkaran kimseenin savaşı). Bu da yaptıklarının karşılığını mutlaka bulur" buyurduğunu bildirir.

 

7770'de tekrar gelecek.  -  Mücteba: 6/149, 7/155; Tuhfe: 11329

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2515), Ahmed, Müsned (22042).